пренебречь, вальсируем
Update: В связи с новым сообществом просматриваю свой дневник с начала, заодно нахожу много интересного. Например, вот это. Во-первых, песню я по-прежнему люблю. Во-вторых, мимими. В-третьих, теперь у меня на нее наложился видеоряд из французского Робин Гуда и мне стало хорошо 
У меня есть проигрыватель. Для пластинок.
И куча пластинок. В основном музыкальных. В основном детских.
"Робин Гуд" на стихи Бернса. "Бременские музыканты", обе части. Лучшие песни Клары Румяновой, в том числе моя любимая "Крошка Джон", она же "Макферсон перед казнью" вышеупомянутого Бернса. Сказки разных стран и разной степени глючности...
Да, кстати, там же были постановки по произведениям классической литературы. Например, "Идиота" Достоевского я никогда не читала - я его слушала. В исполнении Смоктуновского и плеяды других прекрасных актеров.
И я их до сих пор периодически слушаю.
Искала "Крошку Джона", чтобы поделиться. Нашла в сочетании с очень подходящим видеорядом
Текст

У меня есть проигрыватель. Для пластинок.
И куча пластинок. В основном музыкальных. В основном детских.
"Робин Гуд" на стихи Бернса. "Бременские музыканты", обе части. Лучшие песни Клары Румяновой, в том числе моя любимая "Крошка Джон", она же "Макферсон перед казнью" вышеупомянутого Бернса. Сказки разных стран и разной степени глючности...
Да, кстати, там же были постановки по произведениям классической литературы. Например, "Идиота" Достоевского я никогда не читала - я его слушала. В исполнении Смоктуновского и плеяды других прекрасных актеров.
И я их до сих пор периодически слушаю.
Искала "Крошку Джона", чтобы поделиться. Нашла в сочетании с очень подходящим видеорядом

Текст
Слушай, это уже даже несмешно...
Зато была Алиса.
И после винила на диске - уже не то...
Даааа уж
Йорингель Алиса осталась у отца, как и Три мушкетера. Я их не успела увезти
На дисках совершенное не то. Пластинки - это тру
Надо, кстати, гибкие разобрать. Они еще живы вроде... такие смешные, голубенькие...
Правда, проигрывателя у меня нет, последний сломался лет много уже назад...
В мп3 удобно, но нет ощущения... тактильности, что ли
И еще на виниле оно шуршит.
Берешь пластинку, вынимаешь из конверта, сдуваешь пылинки... кладешь на диск... иголку почистить, поставить... Это ритуал целый.
Ага. Но... за неимением гербовой приходится писать на простой.
Schurschunchik_Sirenevij Ыххх
Хочешь?
Какая у тебя клевая подпись!!!
)))
Самое приятное - что формулировка моего авторства)
Это вдвойне круто, да
*ушла копать по mp3*
Недавно наблюдал чудесную картину - мой автор нашла сайт с записями со старых пластинок, скачала оттуда "Кота в сапогах", взахлеб описала, каким сокровищем считала эту пластинку, потому что она была полупрозрачно-голубой (а второй диск "Алисы" - рубиновым), и поставила собственно трэк. И проговорила-пропела все тридцать четыре минуты, все больше и больше фигея, что она это по-прежнему помнит - через двадцать лет.
Irit Да, чудесная картина
Я тоже многое помню, особенно если первые строки напоминать. Правда, не через двадцать лет, меньше
"Робин Гуда", конечно. )) Я этой сказки никогда не слышала. У меня самой любимой была "Али-баба и сорок разбойников".
О, Али-баба - тоже дивная вещь!
А Робин-Гуд, вот этот, на Бернса - это прелесть что такое. Учитывая еще мою любовь к Робин Гуду как персонажу, тянущуюся с детского сада и цикла "Легенда о Робин Гуде"...
Забавно, что его я как раз умудрилась забыть напрочь к тому времени, как мы начали проходить Бернса в школе. И никак не могла понять, почему его стихи воспринимаются как что-то настолько свое-родное. Потом осознала
«Али-бабу» я знаю практически наизусть. )))
И Бернса ужасно люблю, как в оригинале, так и в переводах. Кстати, с подачи своей мамы, она горячая поклонница. ))
Насчет истории Робин Гуда —
У нас Бернс входил в обязательную школьную программу, как выдающийся английский поэт. (Языковая школа
У нас не входил — я его самостоятельно, ткскать, осваивала. Зато у нас в программе были Акутагава, Кафка и Пруст. )) Которых кроме меня так никто и не прочел, кажется.
У нас вообще с иностранной литературой получилось странно, потому что школа английская, и ее свели к англоязычным авторам. При этом бритов-классиков мы еще как-то успели пройти, а когда дошли до американцев, программу опять перекроили и урезали...
Были ещё авторы подобного рода, редкие произведения, но я сейчас уже не припомню, что именно. У нас в старших классах перестали преподавать русский язык, оставили одну литературу и обозвали ее "зарубежной". Учительница старалась по мере сил хоть как-то привлечь, заинтересовать, поэтому отбирала книги, ммм, поконцептуальнее и посовременнее. Зря. ))) То есть, для меня не зря — с тех пор Кафка мой любимый писатель, но для остальной части аудитории все эти изыски прошли мимо, кажется, судя по реакции.
А Уитмена вы учили, например?
Ой какой кайф!!!
До Уитмена мы тоже не дожили. У нас это шло в рамках "английской литературы", и мы успели пройти Бернса, Шекспира и кого-то еще, кто напрочь выпал у меня из головы, плюс прочитали Сагу о Форсайтах, которая шла в обычном учебнике по английскому кусками и всех этим достала - просто чтобы знать сюжет полностью. Потом нам убрали английскую литературу и поставили стремный предмет "техника перевода", на котором мы в числе прочего читали для общей эрудиции разных авторов разных периодов, несистемно или пожанрово (типа, детектив - Конан-Дойль и По, мистика - По и кто-то еще, и т.д.)
Ага.
Любопытная система.
Это был период великих экспериментов с образованием (тм), и когда английскую литературу выкинули нах, наша бедная учительница пыталась дать нам хоть какие-то кусочки под благовидными предлогами.
период великих экспериментов с образованием
Ага. Понятно. )))