Update: расшифровали!
...it will be necessary for you to give an account of the lover—his size, make, quality of mind and body, achievements, expectations, fortune, &c. In drawing my picture, you will no doubt be civil to your friend; mind you do justice to the length of my nose and don’t forget, that I [never spared you of pictures].
Перевод:
...тебе необходимо будет подробно описать возлюбленного - его размер, сложение, качества умственные и телесные, достижения, ожидания, состояние и т.д. Рисуя мой портрет, ты несомненно будешь благосклонен к своему другу; не упусти отдать должное длине моего носа и не забудь, что я [никогда не лишал тебя этой картины].
Перевод на современный:
Когда будешь хвалить меня девушкам, опиши меня во всех подробностях - размеры , фигуру, мозги, фигуру , кошелек и планы на жизнь и т.д. Я в тебя верю, ты плохого не скажешь, и главное - не забудь про длину носа , я тебе все время его показываю.
- - - - - - - - - -
Пока я решала, чем бы заполнить серию, чтобы оттянуть последние посты, прекрасный человек, ведущий тумблер john-laurens.tumblr.com, совершил чудо и принес фото/сканы писем. Выкладывают их, правда, постепенно и фрагментами. Начнем сразу с самого вкусного: фрагмент из этого письма, в котором Джон Черч Гамильтон вычеркнул пять слов, а потом решил не публиковать и остальное. Теперь все пытаются разобрать, что же там зачеркнуто
Источник и исходные фото/сканы.
Второй очаровательный момент: семейным прозвищем Джона Лоуренса было "Джек" (Джек - уменьшительное от Джона, английские уменьшительные странные), и фандом спорил, использовал ли его Гамильтон или нет. Спор разрешен: использовал.
Источник и большой размер.
Еще один факт: Александр, похоже, забыл слово "тебя" в "я люблю тебя" и дописал его потом. Пост с фото.
Там есть еще много интересного, и есть не только это письмо, но и другие, а также черновики - но пока нет полных копий, а так бы хотелось посмотреть самостоятельно.